26.04.2022
Конкурс чтецов в Хакасии: Читаем прозу Пауля Маара
В институте филологии и межкультурной коммуникации Хакасского государственного университета завершился Межрегиональный конкурс чтецов прозы на иностранных языках. По условиям конкурса нужно было представить чтение наизусть отрывка прозы зарубежных детских писателей, юбилейные даты которых приходятся на 2022 год. Для номинации «немецкий язык» таким юбиляром оказался Пауль Маар, празднующий в декабре этого года 85-ый день рождения. Его прозаические произведения были рекомендованы участникам конкурса для заучивания наизусть. Объем отрывка – около 500 печатных знаков.

Конкурс проводился в формате видеозаписи чтения наизусть, а вначале участник должен был кратко пояснить свой выбор автора и произведения. Жюри, в составе которого были вузовские преподаватели, студенты старших курсов и школьные учителя немецкого языка, оценивали свободу владения текстом, исполнительское мастерство, произношение и интонирование, креативность подачи отрывка, соблюдение формальных критериев (объем отрывка и наличие предисловия). Выбор номинантов конкурса был непрост: ребята показали навыки выразительного чтения, эмоциональность, артистизм, умение найти иллюстрирующий фон, на котором производилась запись. Каждая работа проверялась и оценивалась тремя членами жюри, что помогло обеспечить объективность оценки. Среди номинантов конкурса оказалось 18 человек.
Всего в номинации «Немецкий язык» приняли участие 42 человека из школ, гимназий, колледжей четырёх регионов Российской Федерации – Республики Хакасия, Республики Тува, Московской области, Красноярского края.
Основным результатом конкурса можно считать знакомство учащихся с творчеством Пауля Маара, интерес к прочтению его рассказов и историй, как на немецком языке, так и на русском языке, а также приобретенные навыки выразительного чтения и осознанного заучивания наизусть прозаического текста. Для студентов кафедры зарубежной лингвистики и теории языка участие в работе жюри было хорошей профессиональной практикой.
Пауль Маар (Paul Maar)
родился 13 декабря 1937 в Швайнфурте, Германия; популярный немецкий детский писатель, драматург, переводчик и иллюстратор.

Перу Маара принадлежит множество детских повестей, рассказов и сказок, он автор стихов для детей и сценариев детских спектаклей. Наиболее известны книги о Субастике (Das Sams), о татуированной собаке (Der tätowierte Hund), господине Белло (Herr Bello), о десятилетнем мальчике Липпеле (Lippels Traum).

Фантастические герои произведений Пауля Маара необычны, соединяют в себе черты человека и животных, но отличаются парадоксальным поведением, выходящим за рамки нормативного. Пауля Маара называют мастером комического, стиль его отличается языковой игрой, жонглированием словообразовательными возможностями немецкого языка. Специалисты считают произведения Пауля Маара великолепным материалом для использования в преподавании языка, в формировании лингвистической компетенции ребенка. Известная писательница Кирстен Бойе отмечает удивительное чувство юмора писателя, отвечающее детскому восприятию, и неповторимое очарование словесной игры в его произведениях. Многие из произведений Пауля Маара переведены на русский язык.

Творчество Пауля Маара, 85-летие которого празднуется в декабре текущего года, представляет собой прекрасный материал для проектных работ по изучению немецкого языка.

В основном учащиеся выбирали отрывки из книг «Eine Woche voller Samstage» («Семь суббот на неделе»), «Der Tätowierte Hund» («Татуированный Пёс»). Ребят привлекала необычность фантастических героев-животных, комичность поступков и речи персонажей.

Руслана Круглова (10 кл., г. Пущино) объясняет выбор «Истории о злом Гензеле, злой Гретель и ведьме» так: «Я выбрала это произведение, потому что Пауль Маар совершенно с другой стороны показал всем известную сказку», а шестиклассница Варвара Подосельникова из г. Саяногорска (Хакасия) выбрала отрывок, где лев знакомится с татуированной собакой, «потому что я никогда не видела таких фантастических рассказов».

Герои Пауля Маара оказались знакомыми многим участникам конкурса по русским переводам его произведений, и это тоже послужило основанием для выбора отрывка. Восьмиклассница из г. Черногорска (Хакасия) Полина Швецова признаётся, что фамилия писателя в рекомендованном списке оказалась ей знакома: «Дело в том, что ещё в детстве я читала его книги, но, естественно, на русском языке. И я думаю, что, наконец, пришло время, чтобы перечитать их вновь, на немецком!».

Все победители и призеры получили дипломы, а участники – сертификаты. Это значит, что школьникам будет что добавить к своему портфолио.


Победители и призеры номинации «Немецкий язык»

Уровень 4-5 классы


1 место: Сергей Деришев, 5 кл. (г. Минусинск, СОШ №16)
2 место: Александра Костылева, 4 кл. (с. Шира, СОШ № 18)
3 место: Матвей Зайбель, 4 кл. (с. Знаменка, РХ), Ирина Томилова, 5 кл. (г. Саяногорск, СОШ №5)

Уровень 6-8 классы


1 место: Варвара Подосельникова, 6 кл. (г. Саяногорск, СОШ №5)
2 место: Полина Шевцова, 8 кл. (г. Черногорск, Гимназия)
3 место: Арина Кукунова, 8 кл. (г. Черногорск, Гимназия), Ксения Кузнецова, 8 кл. (с. Шира, СОШ № 18)

Уровень 9-11 классы


1 место: Руслана Круглова, 10 кл. (г. Пущино Моск. обл.) 
2 место: Полина Вараксина, 10 кл. (с. Первомайское, РХ), Алина Абашина, 10 кл. (г. Пущино Моск. обл.)
3 место: Дмитрий Костин, 10 кл. (с. Знаменка, РХ)

Лауреат 1 степени: творческий коллектив 9 класса гимназии №1 г. Минусинска (Пахомов Д., Стрелкова Ю., Никифорова А., Гришанова Д, Шишкина А.)
Лауреат 2 степени: Виталий Давидович, с/х колледж г. Минусинска.
Оставить комментарий